Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 19:29 - Persian Old Version

29 و در آنجا ظرفی پر از سرکه گذارده بود. پس اسفنجی را از سرکه پر ساخته، و بر زوفا گذارده، نزدیک دهان او بردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

29 در آنجا ظرفی بود پر از شراب ترشیده. پس اسفنجی آغشته به شراب بر شاخه‌ای از زوفا گذاشته، پیش دهان او بردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 در آنجا یک کوزۀ شراب ترشیده بود. پس اسفنجی در آن فرو کردند و بر سر نی گذاشتند و جلوی دهان او بردند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

29 خمره‌ای پر از شراب تُرشیده در آنجا قرار داشت. آنها اسفنجی را به شراب آغشته كردند و آن را بر سر نی‌ای گذارده جلوی دهان او گرفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 ظرفی پُر از شراب تُرشیده در آنجا قرار داشت. آن‌ها اسفنجی را به شراب آغشته کردند و آن‌ را بر سر نی‌ای گذارده جلوی دهان او گرفتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

29 اُجا یه جَهلَه پُر اَ شراب تُرش کِردَئَه. پَ یه ابری توو شرابِ تُرش شُزَه و سر یه دُولی اَ زوفا شُزَه، جلو لُویی شُبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 19:29
9 Iomraidhean Croise  

و درباره درختان سخن گفت، از سرو آزاد لبنان تا زوفائی که بردیوارها میروید و درباره بهایم و مرغان وحشرات و ماهیان نیز سخن گفت.


مرا با زوفا پاک کن تا طاهر شوم. مراشست و شو کن تا از برف سفیدتر گردم.


و دستهای از زوفا گرفته، در خونی که در طشت است فروبرید، و بر سر در و دو قایمه آن، از خونی که در طشت است بزنید، و کسی ازشما از در خانه خود تا صبح بیرون نرود.


و شخص طاهر زوفاگرفته، درآن آب فرو برد و بر خیمه بر همه اسباب و کسانی که در آن بودند و بر شخصی که استخوان یا مقتول یا میته یا قبر را لمس کرده باشد، بپاشد.


سرکه ممزوج به مر بجهت نوشیدن بدو دادند. اما چون چشید، نخواست که بنوشد.


در ساعت یکی از آن میان دویده، اسفنجی را گرفت و آن را پر ازسرکه کرده، بر سر نی گذارد و نزد او داشت تابنوشد.


عیسی باز به آوازبلند صیحه زده، روح را تسلیم نمود.


پس شخصی دویده، اسفنجی را از سرکه پر کرد و برسر نی نهاده، بدو نوشانید و گفت: «بگذارید ببینیم مگر الیاس بیاید تا او را پایین آورد.»


و سپاهیان نیز او را استهزا میکردند و آمده او را سرکه میدادند،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan