یوحنا 18:3 - Persian Old Version3 پس یهودا لشکریان و خادمان از نزد روسای کهنه و فریسیان برداشته، با چراغها و مشعلها و اسلحه به آنجا آمد. Faic an caibideilهزارۀ نو3 پس یهودا گروهی از سربازان و نیز مأمورانِ سران کاهنان و فَریسیان را برگرفته، به آنجا آمد. ایشان با چراغ و مشعل و سلاح به آنجا رسیدند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 پس یهودا به همراه سربازان و محافظین مخصوص معبد که کاهنان اعظم و فریسیان در اختیارش گذاشته بودند، با اسلحه و مشعلها و چراغها وارد باغ شدند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 پس یهودا یکدسته از سربازان و پاسبانانی را كه سران كاهنان و فریسیان فرستاده بودند با خود به آن باغ برد. آنها مجهّز به چراغها و مشعلها و اسلحه بودند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 پس یهودا یکدسته از سربازان رومی و نگهبانانی از معبدِ بزرگ را که سران کاهنان و فریسیان فرستاده بودند، با خود به آن باغ برد. آنها مجهّز به چراغ و مشعل و اسلحه بودند. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری3 پَ یهودا یه بیله اَ سربازُ و چَن تا اَ افسروی معبدُ که اَ طَرَه کاهنوی گَپ و عالموی فرقه فَریسی ئَرِن، ایسِیُ اُجا هُند. اُشُ وا چراغ بادی ئُو و مشعل ئُو و اسلحه ئُو اُجا رسیدِن. Faic an caibideil |