Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 13:32 - Persian Old Version

32 و اگر خدا در او جلال یافت، هرآینه خدا او را در خود جلال خواهد داد و به زودی اورا جلال خواهد داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

32 اگر خدا در او جلال یافت، پس خدا نیز او را در خود جلال خواهد داد و او را بی‌درنگ جلال خواهد داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 خدا نیز به‌زودی بزرگی و جلال خود را به من خواهد داد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

32 و اگر خدا به وسیلهٔ او جلال یابد، خدا نیز او را جلال خواهد داد و این جلال بزودی شروع می‌شود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 و اگر خدا در او جلال یابد، خدا نیز او را جلال خواهد داد و این جلال به‌زودی شروع خواهد شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

32 اگه خدا در اُ جلال ایگِه، خدا هم به اُ در خوش جلال اَدِت و فوراً به اُ جلال اَدِت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 13:32
12 Iomraidhean Croise  

عیسی در جواب ایشان گفت: «ساعتی رسیده است که پسر انسان جلال یابد.


عیسی چون این را گفت، چشمان خودرا به طرف آسمان بلند کرده، گفت: «ای پدر ساعت رسیده است. پسر خود را جلال بده تاپسرت نیز تو را جلال دهد.


که به آسمان رفت و بدست راست خدا است وفرشتگان و قدرتها و قوات مطیع او شدهاند.


و نهری از آب حیات به من نشان داد که درخشنده بود، مانند بلور و از تخت خدا و بره جاری میشود.


من الف و یاء و ابتدا و انتها و اول و آخر هستم


و دیگر هیچ لعنت نخواهد بود و تخت خدا و بره در آن خواهد بود و بندگانش او راعبادت خواهند نمود.


آنکه غالب آید، این را به وی خواهم داد که بر تخت من با من بنشیند، چنانکه من غلبه یافتم و با پدر خود بر تخت او نشستم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan