یوحنا 10:18 - Persian Old Version18 کسی آن را از من نمی گیرد، بلکه من خود آن را مینهم. قدرت دارم که آن را بنهم وقدرت دارم آن را باز گیرم. این حکم را از پدرخود یافتم.» Faic an caibideilهزارۀ نو18 هیچکس آن را از من نمیگیرد، بلکه من به میل خود آن را میدهم. اختیار دارم آن را بدهم و اختیار دارم آن را بازستانم. این حکم را از پدر خود یافتهام.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 کسی نمیتواند به زور جانم را بستاند. من داوطلبانه آن را فدا میکنم. زیرا اختیار این را دارم که جانم را فدا کنم، و اختیار آن را دارم تا آن را باز پس بگیرم. این اختیار را پدرم به من داده است.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید18 هیچکس جان مرا از من نمیگیرد، من به میل خود آن را فدا میکنم. اختیار دارم كه آن را فدا سازم و اختیار دارم كه آن را باز به دست آورم. پدر این دستور را به من داده است.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 هیچکس جان مرا از من نمیگیرد، بلکه من به میل خود آن را فدا میکنم. اختیار دارم که آن را فدا سازم و اختیار دارم که آن را باز به دست آورم. پدر این حکم را به من داده است.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان بندری18 هیچکَ جُنُم اَ مه ناگِنت، بلکه مه به میل خوم اُ رو اَدَم. مه کُدرَت و اقتدار اُمهَستِن اُ رو هادَم و کُدرَت و اقتدار اُمهَه اُ رو پس بِگِرُم. ایی حکمُ اَ بَپ آسَمُنی خو اُمگِفتِن.» Faic an caibideil |