Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 1:22 - Persian Old Version

22 آنگاه بدو گفتند: «پس کیستی تا به آن کسانی که ما را فرستادند جواب بریم؟ درباره خود چه میگویی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

22 آنگاه او را گفتند: «پس کیستی؟ بگو چه پاسخی برای فرستندگان خود ببریم؟ دربارۀ خود چه می‌گویی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 گفتند: «پس بگو کیستی تا بتوانیم برای سران قوم که ما را به اینجا فرستاده‌اند، جوابی ببریم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

22 پرسیدند: «پس تو کیستی؟ ما باید به فرستندگان خود جواب بدهیم، دربارهٔ خودت چه می‌گویی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 پرسیدند: «پس تو کیستی؟ ما باید به فرستندگان خود جواب بدهیم؛ دربارۀ خودت چه می‌گویی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان بندری

22 اُغایه به اُ شُگُفت: «پَ کی؟ ما بایه به کسویی که به ما شُفِرِستادِن، جواب هادِیم. دربارۀ خوت چه اَگِی؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 1:22
3 Iomraidhean Croise  

پس جاد نزد داود آمده، او را مخبر ساخت و گفت: «آیا هفت سال قحط در زمینت برتو عارض شود، یا سه ماه از حضور دشمنان خود فرار نمایی وایشان تو را تعاقب کنند، یا وبا سه روز در زمین توواقع شود. پس الان تشخیص نموده، ببین که نزدفرستنده خود چه جواب ببرم.»


آنگاه از او سوال کردند: «پس چه؟ آیا توالیاس هستی؟ گفت: «نیستم.»


گفت: «من صدای ندا کنندهای دربیابانم که راه خداوند را راست کنید، چنانکه اشعیانبی گفت.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan