اِرمیا 7:31 - Persian Old Version31 ومکان های بلند خود را در توفت که در وادی ابن حنوم است بنا نمودند تا پسران و دختران خویش را در آتش بسوزانند که من اینکار را امر نفرموده بودم و بخاطر خویش نیاورده. Faic an caibideilهزارۀ نو31 ایشان مکانهای بلندِ توفِت را در وادی بِنهِنّوم بنا کردهاند تا پسران و دختران خویش را در آتش بسوزانند، کاری که بدان امر نکرده و از خاطر خود نگذرانده بودم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر31 در وادی ”ابن هنوم“ نیز مذبحی به نام ”توفت“ بنا نمودهاند و در آنجا پسران و دختران خود را برای بتها زندهزنده در آتش، قربانی میکنند کار زشت و هولناکی که نه امر فرموده بودم و نه حتی از خاطرم گذشته بود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید31 در درّهٔ هنوم قربانگاهی ساختهاند به نام توفت تا در آنجا پسران و دختران خود را در آتش قربانی کنند. من به آنها چنین حکمی نداده بودم، چنین چیزی به فکر من خطور نکرده بود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳31 در درّۀ بنهِنّوم قربانگاهی ساختهاند به نام توفِت تا در آنجا پسران و دختران خود را در آتش قربانی کنند. من به آنها چنین حکمی نداده بودم، چنین چیزی به فکر من خطور نکرده بود. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده31 و مکانهای بلند خود را در توفت که در وادی بِنهِنّوم است، بنا نمودند تا پسران و دختران خویش را در آتش بسوزانند، کاری که من به آن امر نفرموده و از خاطر خویش نگذرانده بودم. Faic an caibideil |