اِرمیا 51:12 - Persian Old Version12 بر حصارهای بابل، علمها برافرازیدو آن را نیکو حراست نموده، کشیکچیان قراردهید و کمین بگذارید. زیرا خداوند قصد نموده وهم آنچه را که درباره ساکنان بابل گفته به عمل آورده است. Faic an caibideilهزارۀ نو12 «بر حصارهای بابِل بیرقها برافرازید؛ حِراست آن را تقویت کنید. نگهبانان قرار دهید، کمینگاهها را آماده سازید؛ زیرا خداوند آنچه را دربارۀ ساکنان بابِل گفته بود، هم تدبیرکرده و هم به اجرا گذاشته است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید12 علامت حمله به دیوارهای بابل را بدهید! پستهای نگهبانی و مراقبت را تقویت کنید! مردانی را در کمینگاهها بگذارید!» آنچه را که خداوند گفته بود به روز بابل میآورد، آورده است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 بیرق را به علامت حمله به دیوارهای بابِل برافرازید! پستهای نگهبانی و مراقبت را تقویت کنید! مردانی را در کمینگاهها بگذارید!» آنچه را که خداوند گفته بود بر سر بابِل خواهد آورد، آورده است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 بر حصارهای بابل، بیرقها برافرازید و آن را نیکو حراست نموده، کشیکچیان قرار دهید و کمین بگذارید. زیرا خداوند قصد نموده و هم آنچه را که درباره ساکنان بابل گفته، به عمل آورده است. Faic an caibideil |