Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِرمیا 48:6 - Persian Old Version

6 بگریزید و جانهای خود را برهانید و مثل درخت عرعر در بیابان باشید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

6 بگریزید! جان خویش برهانید! اما همچون درخت عَرعَر در بیابان خواهید بود!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 ”برای حفظ جانتان فرار کنید. در بیابانها پنهان شوید!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

6 آنها می‌گویند: 'با سرعت برای نجات خودتان فرار کنید. مثل یک گورخر در بیابان با سرعت بدوید!'

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 آن‌ها می‌گویند، 'با سرعت برای نجات خودتان فرار کنید. مثل یک گورخر در بیابان با سرعت بدوید!'

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 بگریزید! و جانهای خود را برهانید! و مثل درخت عرعر در بیابان باشید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِرمیا 48:6
10 Iomraidhean Croise  

وواقع شد چون ایشان را بیرون آورده بودند که یکی به وی گفت: «جان خود را دریاب و از عقب منگر، و در تمام وادی مایست، بلکه به کوه بگریز، مبادا هلاک شوی.»


بر خداوند توکل میدارم. چرا بهجانم می گویید: «مثل مرغ به کوه خودبگریزید.


و او مثل درخت عرعر در بیابان خواهد بود و چون نیکویی آید آن را نخواهد دید بلکه در مکان های خشک بیابان در زمین شوره غیرمسکون ساکن خواهدشد.»


از میان بابل بگریزید وهر کس جان خود را برهاند مبادا در گناه آن هلاک شوید. زیرا که این زمان انتقام خداوند است و اومکافات به آن خواهد رسانید.


آنگاه به آن جماعتی که برای تعمید وی بیرون میآمدند، گفت: «ای افعیزادگان، که شمارا نشان داد که از غضب آینده بگریزید؟


تا به دو امر بیتغییر که ممکن نیست خدادر مورد آنها دروغ گوید، تسلی قوی حاصل شود برای ما که پناه بردیم تا به آن امیدی که در پیش ما گذارده شده است تمسک جوییم،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan