اِرمیا 48:1 - Persian Old Version1 درباره موآب، یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: «وای بر نبوزیرا که خراب شده است. قریه تایم خجل وگرفتار گردیده است. و مسجاب رسوا و منهدم گشته است. Faic an caibideilهزارۀ نو1 دربارۀ موآب: خداوند لشکرها، خدای اسرائیل چنین میفرماید: «وای بر نِبو، زیرا که ویران خواهد شد؛ قَریهتایِم سرافکنده شده، تسخیر خواهد گشت؛ ملجای بلند شرمسار و منهدم خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خداوند لشکرهای آسمان، خدای اسرائیل، دربارهٔ موآب چنین میفرماید: «وای به حال شهر نبو، زیرا خراب خواهد شد. قریه تایم و قلعههایش ویران و تسخیر شده، مردمش رسوا خواهند گشت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 این است آنچه خداوند متعال دربارهٔ موآب گفته است: «با مردم نِبو همدردی کنید، شهرشان ویران شده، قیریتایم را گرفتند، قلعههای مستحکم آن را خراب کردند و مردمش تحقیر شده و شرمسارند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 این است آنچه خداوند متعال دربارۀ موآب گفته است: «وای بر مردم نِبو، شهرشان ویران شده! قَریتتایِم را گرفتهاند، قلعههای مستحکم آن را خراب کردند و مردمش خوار و شرمسار شدهاند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 درباره موآب: یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: «وای بر نِبو، زیرا که خراب شده است؛ قَریهتایم خجل و گرفتار گردیده است. و مِسگاب رسوا و ویران گشته است. Faic an caibideil |