اِرمیا 44:29 - Persian Old Version29 و خداوند میگوید: این است علامت برای شما که من در اینجا به شما عقوبت خواهم رسانید تا بدانید که کلام من درباره شماالبته به بدی استوار خواهد شد. Faic an caibideilهزارۀ نو29 خداوند چنین میفرماید: این است علامت برای شما از اینکه من شما را در اینجا مجازات خواهم کرد تا بدانید که کلام من دربارۀ شما بهیقین برای بدی عملی خواهد شد: Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 و برای اینکه به شما ثابت شود که همینجا در مصر شما را مجازات خواهم کرد و بر شما بلا نازل خواهم نمود، این علامت را به شما میدهم: Faic an caibideilمژده برای عصر جدید29 من، خداوند، برای اثبات آنچه در مورد مجازات شما و تصمیم خودم برای نابودی شما گفتهام به شما علامتی میدهم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 من، خداوند، برای اثبات آنچه در مورد مجازات شما و تصمیم خودم برای نابودی شما گفتهام، به شما علامتی میدهم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 و خداوند میگوید: این است نشانه برای شما که من در اینجا به شما مجازات خواهم رسانید تا بدانید که کلام من درباره شما به یقین برای بدی عملی خواهد شد. Faic an caibideil |