اِرمیا 35:7 - Persian Old Version7 و خانه هابنا مکنید و کشت منمایید و تاکستانها غرس مکنید و آنها را نداشته باشید بلکه تمامی روزهای خود را در خیمهها ساکن شوید تا روزهای بسیاربه روی زمینی که شما در آن غریب هستید زنده بمانید. Faic an caibideilهزارۀ نو7 همچنین خانهها مسازید و کِشت مکنید؛ تاکستانها غرس منمایید و مالک آنها مشوید؛ بلکه تمامی ایام خود را در خیمه به سر برید. آنگاه در دیاری که در آن غریبید، روزهای بسیار زیست خواهید کرد.“ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 همچنین به ما سفارش کرده است که نه خانه بسازیم، نه زراعت کنیم؛ نه تاکستان داشته باشیم و نه مزرعه؛ بلکه همیشه چادرنشین باشیم؛ و گفته است اگر اطاعت کنیم، در این سرزمین عمر طولانی و زندگی خوبی خواهیم داشت. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 او همچنین به ما دستور داده است از ساختن خانه، ایجاد مزرعه و تاکستان و خرید آنها خودداری کنیم. او به ما دستور داده، همیشه در چادر زندگی کنیم؛ چون ما در این سرزمین مثل غریبان زندگی میکنیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 او همچنین به ما دستور داده است از ساختن خانه، ایجاد مزرعه و تاکستان و خرید آنها خودداری کنیم. او به ما دستور داده که همیشه در چادر زندگی کنیم، چون ما در این سرزمین مثل غریبان زندگی میکنیم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و خانهها بنا مکنید و کشت منمایید و تاکستانها غرس مکنید و آنها را مالک نباشید. بلکه تمامی روزهای خود را در خیمهها ساکن شوید، تا روزهای بسیار در سرزمینی که شما در آن غریب هستید، زیست کنید.“ Faic an caibideil |