اِرمیا 34:15 - Persian Old Version15 و شما در این زمان بازگشت نمودید و آنچه در نظر من پسند است بجا آوردید. و هر کس برای همسایه خود به آزادی ندا نموده، در خانهای که به اسم من نامیده شده است عهد بستید. Faic an caibideilهزارۀ نو15 شما در این زمان توبه کردید و آنچه را در نظر من درست است، به جا آوردید و هر یک برای همسایۀ خویش به آزادی ندا کرده، در خانهای که نام من بر آن است، در حضور من عهد بستید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 چندی پیش، شما راه خود را تغییر دادید و آنچه را که مورد پسند من بود، انجام دادید و بردههای خود را آزاد کردید، و در این مورد در خانهٔ من عهد بستید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید15 همین چند روز پیش بود که شما فکر خود را عوض کردید و آنچه مرا خشنود میساخت بجا آوردید، یعنی همهٔ شما موافقت کردید بردگان یهودی خود را آزاد سازید، و در حضور من در معبدی که مرا میپرستید پیمان بستید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 همین چند روز پیش بود که شما فکر خود را عوض کردید و آنچه را که مرا خشنود میساخت، انجام دادید، یعنی همۀ شما موافقت کردید که بردگان یهودی خود را آزاد سازید، و در حضور من در معبدی که مرا میپرستید، پیمان بستید. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 و شما در این زمان بازگشت نمودید و آنچه در نظر من پسند است، به جا آوردید. و هر کس برای همسایه خود به آزادی ندا نموده، در خانهای که نام من بر آن است، عهد بستید. Faic an caibideil |