اِرمیا 27:18 - Persian Old Version18 و اگر ایشان انبیا میباشند و کلام خداوند باایشان است پس الان از یهوه صبایوت استدعابکنند تا ظروفی که در خانه خداوند و در خانه پادشاه یهودا و اورشلیم باقی است به بابل برده نشود. Faic an caibideilهزارۀ نو18 اگر آنها نبی هستند و کلام خداوند با ایشان است، پس اکنون به درگاه خداوندِ لشکرها استدعا کنند تا اسبابی که در خانۀ خداوند و خانۀ پادشاه یهودا و در اورشلیم باقی است، به بابِل برده نشود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 اگر آنها انبیای خداوند هستند و پیامهای خود را از او دریافت میکنند، پس اکنون از خداوند لشکرهای آسمان تقاضا کنند تا ظروف طلایی که هنوز در خانهٔ خداوند و در کاخ پادشاه یهودا و دیگر کاخهای اورشلیم باقی مانده، به بابِل برده نشوند! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید18 اگر آنها واقعاً نبی هستند و اگر از من پیامی گرفتهاند، بگذارید از من، خداوند متعال بخواهند تا اجازه ندهم ظروف قیمتیای که در معبد بزرگ و در کاخ سلطنتی باقیمانده است، به بابل برده شود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 اگر آنها واقعاً نبی هستند و اگر از من پیامی گرفتهاند، بگذارید از من، خداوند متعال بخواهند تا اجازه ندهم اشیاء قیمتیای که در معبدِ بزرگ و در کاخ سلطنتی باقیمانده است، به بابِل برده شود.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 و اگر ایشان انبیا میباشند و کلام خداوند با ایشان است، پس الان از یهوه صِبایوت خواهش بکنند تا ظروفی که در خانه خداوند و در خانه پادشاه یهودا و اورشلیم باقی هست، به بابل برده نشود. Faic an caibideil |