اِرمیا 25:27 - Persian Old Version27 و به ایشان بگو: یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میفرماید: «بنوشید و مست شویدو قی کنید تا از شمشیری که من در میان شمامی فرستم بیفتید و برنخیزید. Faic an caibideilهزارۀ نو27 «آنگاه به ایشان بگو، ”خداوند لشکرها، خدای اسرائیل، چنین میفرماید: بنوشید و مست شده، قِی کنید و به سبب شمشیری که میانتان میفرستم، بیفتید و دیگر برنخیزید.“ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 سپس خداوند به من فرمود: «به ایشان بگو، ”خداوند لشکرهای آسمان، خدای اسرائیل چنین میفرماید: از این جام غضب من بنوشید تا مست شوید و قی کنید، به زمین بیفتید و دیگر برنخیزید، زیرا شما را به مصیبت و جنگ گرفتار خواهم نمود.“ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید27 آنگاه خداوند به من گفت: «به مردم بگو که من، خداوند متعال، خدای اسرائیل به آنها امر میکنم آنقدر بنوشند که مست شوند و قی کنند و بهخاطر جنگی که برضد آنها برپا میکنم. آنها چنان از پای خواهند افتاد که دیگر نمیتوانند برخیزند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 آنگاه خداوند به من گفت: «به مردم بگو که من، خداوند متعال، خدای اسرائیل به آنها امر میکنم آنقدر بنوشند که مست شوند و قی کنند و بهخاطر جنگی که بر ضد آنها برپا میکنم، چنان از پای درآیند که دیگر توان برخاستن نداشته باشند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 «و به ایشان بگو: ”یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین میفرماید: بنوشید و مست شوید و قی کنید تا از شمشیری که من در میان شما میفرستم، بیفتید و برنخیزید.“ Faic an caibideil |