اِرمیا 10:9 - Persian Old Version9 نقره کوبیده شده از ترشیش و طلا از اوفاز که صنعت صنعتگر و عمل دستهای زرگر باشد میآورند. لاجورد و ارغوان لباس آنها و همه اینها عمل حکمت پیشگان است. Faic an caibideilهزارۀ نو9 نقرۀ چکشخورده از تَرشیش میآورند، و طلای ناب از اوفاز. این بتها کارِ صنعتگرند، و عمل دستانِ زرگر؛ پوشش آنها لاجورد است و ارغوان، همۀ آنها کار مردانی است چیرهدست. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 از سرزمین ترشیش ورقهای کوبیده شدهٔ نقره، و از «اوفاز» طلا میآورند و هنرمندان و زرگران ماهر، آنها را به روی بتها میکشند؛ سپس دوزندگان هنرمند از پارچههای آبی و ارغوانی، لباسهای زیبا میدوزند و بر آنها میپوشانند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 بُتهایشان را با نقرهای از اسپانیا و طلایی از اوفاد روکش میکنند. بعد آنها را با لباسهایی به رنگ بنفش و ارغوانی که بافندگان ماهر بافتهاند، میپوشانند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 بُتهایشان را با نقرهای از تَرشیش و طلایی از اوفاز روکش میکنند. بعد آنها را با لباسهایی به رنگ بنفش و ارغوانی که بافندگان ماهر بافتهاند، میپوشانند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 نقره چکش خورده از ترشیش و طلا از اوفاز که صنعت صنعتگر و کار دستهای زرگر باشد، میآورند. لاجورد و ارغوان لباس آنها، و همه اینها کار مردان ماهر است. Faic an caibideil |