Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




داوران 5:26 - Persian Old Version

26 دست خود را به میخ دراز کرد، و دست راست خود را به چکش عمله. و به چکش سیسرا را زده، سرش را سفت. و شقیقه او را شکافت و فرودوخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

26 دست خویش به سوی میخ چادر دراز کرد، و دست راستش را به سوی چکشِ کارگران. سیسِرا را زد و سرش را خرد کرد؛ شقیقه‌اش را بشکافت و بِسُفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 آنگاه میخ چادر و چکش را برداشت و میخ را بر شقیقه‌اش کوبید و سرش را به زمین دوخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

26 سپس میخ چادر و چکشِ کارگر را گرفت و در شقیقهٔ سیسرا فرو برد. سرش را شکست و شقیقه‌اش را شکافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 سپس میخ چادر را در یک دست گرفت و چکشِ کارگر را در دست دیگرش و در شقیقۀ سیسِرا فرو برد. سرش را شکست و شقیقه‌اش را شکافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 دست خود را به ميخ دراز کرد، و دست راست خود را به چکش عمله. و به چکش سيسِرا را زده، سرش را سوراخ کرد. و شقيقه او را شکافت و فرو دوخت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




داوران 5:26
5 Iomraidhean Croise  

پس آن زن به حکمت خودنزد تمامی قوم رفت و ایشان سر شبع بن بکری رااز تن جدا کرده، نزد یوآب انداختند و او کرنا رانواخته، ایشان از نزد شهر، هر کس به خیمه خودمتفرق شدند. و یوآب به اورشلیم نزد پادشاه برگشت.


و یاعیل زن حابرمیخ چادر را برداشت، و چکشی بهدست گرفته، نزد وی به آهستگی آمده، میخ را به شقیقه اش کوبید، چنانکه به زمین فرو رفت، زیرا که او ازخستگی در خواب سنگین بود و بمرد.


او آب خواست و شیر به وی داد، و سرشیر رادر ظرف ملوکانه پیش آورد.


نزد پایهایش خم شده، افتاد و دراز شد. نزدپایهایش خم شده، افتاد. جایی که خم شد درآنجا کشته افتاد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan