داوران 15:11 - Persian Old Version11 پس سه هزار نفر از یهودا به مغاره صخره عیطام رفته، به شمشون گفتند: «آیاندانستهای که فلسطینیان بر ما تسلط دارند، پس این چهکار است که به ما کردهای؟» در جواب ایشان گفت: «به نحوی که ایشان به من کردند، من به ایشان عمل نمودم.» Faic an caibideilهزارۀ نو11 آنگاه سه هزار تن از مردان یهودا به شکاف صخرۀ عیطام پایین رفته، به شَمشون گفتند: «آیا نمیدانی که فلسطینیان بر ما فرمان میرانند؟ پس این چه کار است که با ما کردی؟» او پاسخ داد: «با ایشان همان کردم که با من کردند.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 پس سه هزار نفر از مردان یهودا به غار صخرهٔ عیطام نزد سامسون رفتند و به او گفتند: «این چه کاریست که کردی؟ مگر نمیدانی که ما زیر دست فلسطینیها هستیم؟» ولی سامسون جواب داد: «من فقط آنچه را که بر سر من آورده بودند، تلافی کردم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 آنگاه سه هزار نفر از مردم یهودا به غار صخرهٔ عیطام نزد سامسون رفتند و به او گفتند: «آیا خبر نداری که فلسطینیان بر ما حکومت میکنند؟ پس این چه کاری است که با ما کردهای؟» سامسون جواب داد: «همان کاری را که با من کردند، من هم با ایشان کردم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 آنگاه سه هزار نفر از مردان یهودا به غار صخرۀ عیطام نزد سامسون رفتند و به او گفتند: «آیا نمیدانی که فلسطینیان فرمانروای ما هستند؟ پس این چه کاری بود که با ما کردی؟» سامسون جواب داد: «همان کاری را که با من کردند، من هم با ایشان کردم.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 پس سه هزار نفر از يهودا به غار صخره عيطام رفته، به شَمشون گفتند: «آيا ندانستهای که فلسطينيان بر ما تسلط دارند؟ پس اين چه کار است که به ما کردهای؟» شَمشون در جواب ايشان گفت: «به نحوی که ايشان به من کردند، من به ايشان عمل نمودم.» Faic an caibideil |