اِشعیا 9:2 - Persian Old Version2 قومی که در تاریکی سالک میبودند، نور عظیمی خواهند دید و بر ساکنان زمین سایه موت نور ساطع خواهد شد. Faic an caibideilهزارۀ نو2 مردمی که در تاریکی گام برمیداشتند، نوری عظیم دیدند؛ و بر آنان که در سرزمینِ ظلمتِ غلیظ ساکن بودند، نوری تابید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 مردمانی که در تاریکی راه میروند، نوری عظیم خواهند دید، و بر آنان که در دیار ظلمت غلیظ ساکن بودند، نوری خواهد تابید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 قومی که در تاریکی سالک بودند، نور عظیمی دیدند، به آنها که در سایهٔ موت زندگی میکردند نوری درخشان تابید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 قومی که در تاریکی راه میرفتند، نور عظیمی دیدهاند، بر آنها که در سایۀ موت زندگی میکردند نوری عظیم تابیده است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 قومی که در تاریکی روان میبودند، نور بزرگی خواهند دید و بر ساکنان سرزمین ظلمت غلیظ نور خواهد تابید. Faic an caibideil |