اِشعیا 65:21 - Persian Old Version21 و خانهها بنا کرده، در آنها ساکن خواهند شد و تاکستانها غرس نموده، میوه آنها راخواهند خورد. Faic an caibideilهزارۀ نو21 خانهها بنا خواهند کرد، و در آنها ساکن خواهند شد؛ تاکستانها غرس خواهند کرد، و از میوۀ آنها خواهند خورد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21-22 در آن روزها، هر که خانهای بسازد خود در آن ساکن خواهد شد و هر که باغ انگوری غرس کند خود از میوهٔ آن خواهد خورد، زیرا دیگر خانهها و باغهای انگور قوم من به دست دشمن نخواهند افتاد. ایشان مانند درختان، عمر طولانی خواهند کرد و از دسترنج خود بهرهمند خواهند شد و لذت خواهند برد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید21-22 خانههایی برای خود میسازند و خودشان در آن زندگی خواهند کرد نه دیگران. آنها تاکستانهای خود را میکارند و خودشان از شراب آنها لذّت میبرند، نه دیگران. قوم من مثل درخت، عمر طولانی خواهند داشت و از ثمرهٔ کارهای خود برای مدّتی طولانی لذّت خواهند بُرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21-22 آنها برای خود خانهها خواهند ساخت و خودشان در آنها زندگی خواهند کرد، نه دیگران. آنها تاکستانهای خود را خواهند کاشت و خودشان از شراب آنها لذّت خواهند برد، نه دیگران. قوم من مثل درخت عمر طولانی خواهند داشت و از ثمرۀ کارهای خود برای مدّتی طولانی لذّت خواهند بُرد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 خانهها بنا کرده، در آنها ساکن خواهند شد، و تاکستانها غرس نموده، میوه آنها را خواهند خورد. Faic an caibideil |