اِشعیا 59:5 - Persian Old Version5 از تخمهای افعی بچه برمی آورند وپرده عنکبوت میبافند. هرکه از تخمهای ایشان بخورد میمیرد و آن چون شکسته گردد افعی بیرون میآید. Faic an caibideilهزارۀ نو5 از تخمهای افعی، بچه برمیآورند، و تار عنکبوت میتَنَند. هر که از تخمهای آنان بخورد، میمیرد، و هر کدام که بشکند، افعی بیرون میآید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5-6 نقشهٔ شومشان مانند تخم افعی است که وقتی شکسته میشود افعی از آن بیرون میآید و مردم را به هلاکت میرساند! اما نقشههایشان عملی نخواهند شد و هیچ فایدهای به ایشان نخواهند رسانید. آنها مانند لباسی هستند که از تار عنکبوت بافته شده باشند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید5-6 توطئههای شرارتآمیزی که طرح میکنید مثل تخمهای مارهای زهرآگین، سمّی هستند؛ از درون این تخمها چیزی جز مار به دنیا نمیآید. این نقشهها به سود شما نخواهد بود، آنها مثل لباسی خواهند بود که از تار عنکبوت بافته شده باشد! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5-6 توطئههای شرارتآمیزی که طرح میکنید مثل تخمهای افعی، سمّی هستند؛ از درون این تخمها چیزی جز مار به دنیا نمیآید. این نقشهها به سود شما نخواهد بود، آنها مثل لباسی خواهند بود که از تار عنکبوت بافته شده باشد! Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 از تخمهای افعی بچه برمیآورند و پرده عنکبوت میبافند. هر که از تخمهای ایشان بخورد، میمیرد و آن چون شکسته گردد، افعی بیرون میآید. Faic an caibideil |