اِشعیا 59:21 - Persian Old Version21 و خداوند میگوید: «اما عهد من با ایشان این است که روح من که بر تو است و کلام من که دردهان تو گذاشتهام از دهان تو و از دهان ذریت تو واز دهان ذریت ذریت تو دور نخواهد شد.» خداوند میگوید: «از الان و تا ابدالاباد.» Faic an caibideilهزارۀ نو21 باز خداوند میگوید: «و اما این است عهد من با ایشان: روح من که بر تو است و سخنان من که بر دهانت نهادهام، هرگز از دهان تو، از دهان فرزندانت، و از دهان فرزندان فرزندانت دور نخواهد شد، از حال تا ابدالآباد.» این است فرمودۀ خداوند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 و اما من با شما این عهد را میبندم: روح من که بر شماست و کلام من که در دهان شماست، هرگز از شما دور نخواهند شد. این است عهد من با شما و با نسلهای شما تا ابد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید21 و من با تو پیمان میبندم که قدرت و تعالیم خود را تا به ابد به تو بدهم، در عوض تو باید از من اطاعت کنی و به فرزندان و نوههای خود بیاموزی که همیشه مُطیع من باشند.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 و من با تو پیمان میبندم که قدرت و تعالیم خود را تا بهابد به تو بدهم. در عوض تو باید از من اطاعت کنی و به فرزندان و نوادگان خود بیاموزی که همیشه مُطیع من باشند.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 و خداوند میگوید: «اما این است عهد من با ایشان: روح من که بر تو است، و کلام من که در دهان تو گذاشتهام، از دهان تو و از دهان نسل تو، و از دهان نسل نسل تو دور نخواهد شد.» خداوند میگوید: «از حال تا به ابد.» Faic an caibideil |