اِشعیا 59:17 - Persian Old Version17 پس عدالت را مثل زره پوشید و خود نجات را بر سر خویش نهاد. و جامه انتقام را بهجای لباس در بر کرد وغیرت را مثل ردا پوشید. Faic an caibideilهزارۀ نو17 پس عدالت را چون زره بر تن کرد، و کلاهخود نجات را بر سر نهاد؛ جامۀ انتقام را در بر کرد، و خویشتن را به ردای غیرت ملبس ساخت. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر17 خداوند عدالت را مانند زره میپوشد و کلاهخود نجات را بر سر میگذارد. سراسر وجود او آکنده از حس عدالتخواهی است؛ او از ظالمان انتقام خواهد کشید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید17 او عدالت را مانند زره بر تن کرده، و پیروزی را مانند کلاهخود بر سر گذاشته. او خود را با اشتیاق شدید برای اصلاح، تنبیه، و انتقام از کسانیکه باعث چنین ستمی بر قوم خدا شدهاند، آماده کرده است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳17 او عدالت را مانند زره بر تن کرده، و کلاهخود نجات را بر سر گذاشته است. او به جامهٔ انتقام ملبّس شده و خود را با ردای غیرت پوشانده است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده17 پس عدالت را مثل زره پوشید، و کلاهخود نجات را بر سر خویش نهاد. و جامه انتقام را به جای لباس در بر کرد، و غیرت را مثل ردا پوشید. Faic an caibideil |