اِشعیا 58:10 - Persian Old Version10 و آرزوی جان خود را به گرسنگان ببخشی و جان ذلیلان راسیر کنی، آنگاه نور تو در تاریکی خواهددرخشید و تاریکی غلیظ تو مثل ظهر خواهد بود. Faic an caibideilهزارۀ نو10 اگر تمامی همّ خود را وقف گرسنگان کنی و جان ستمدیدگان را سیر سازی، آنگاه نور تو در تاریکی خواهد درخشید و شبِ تو همچون نیمروز روشن خواهد بود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 از خوراک خود به گرسنگان بدهید و به کسانی که در تنگنا هستند کمک کنید، آنگاه نور شما در تاریکی خواهد درخشید و تاریکی اطرافتان مانند روز روشن خواهد شد؛ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید10 و اگر گرسنگان را سیر کنید، و نیاز محتاجان را برآورید، آنگاه تیرهگیهای اطراف شما، به روشنایی نیمروز مبدل خواهد شد Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 و اگر گرسنگان را سیر کرده، نیاز محتاجان را برآوری، آنگاه تیرهگیهای اطرافت به روشنایی نیمروز مبدّل خواهد شد Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 و آرزوی جان خود را به گرسنگان ببخشی و جان ستمدیدگان را سیر کنی. آنگاه نور تو در تاریکی خواهد درخشید و تاریکی سخت تو مثل ظهر خواهد بود. Faic an caibideil |