اِشعیا 57:1 - Persian Old Version1 مرد عادل تلف شد و کسی نیست که این را در دل خود بگذراند و مردان روف برداشته شدند و کسی فکر نمی کند که عادلان ازمعرض بلا برداشته میشوند. Faic an caibideilهزارۀ نو1 شخص پارسا هلاک میشود، و کسی در دل بدان نمیاندیشد؛ مردان سرسپرده از میان برداشته میشوند، و کسی درک نمیکند. اما پارسا برداشته میشود تا از بلا در امان بماند؛ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 انسانهای خوب، دیده از جهان فرو میبندند و اشخاص خداشناس پیش از وقت میمیرند و کسی نیست که در این باره فکر کند و دلیل این امر را بفهمد. ایشان میمیرند تا از مصیبتی که در راه است نجات یابند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 انسانهای خوب میمیرند و کسی نمیفهمد و حتّی اعتنایی ندارد. امّا وقتی آنها میمیرند، دیگر هیچ بلایی به آنها آسیبی نمیرساند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 شخص نیک میمیرد و هیچ کس به آن نمیاندیشد؛ اشخاص وفادار کشته میشوند و کسی آن را درک نمیکند؛ در حقیقت شخص نیک از بلا دور شده در امان میماند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 مرد عادل تلف شد و کسی نیست که این را در دل خود بگذراند و مردان سرسپرده برداشته شدند و کسی فکر نمیکند که عادلان از معرض بلا برداشته میشوند. Faic an caibideil |