اِشعیا 56:3 - Persian Old Version3 پس غریبی که با خداوند مقترن شده باشد تکلم نکند و نگویدکه خداوند مرا از قوم خود جدا نموده است وخصی هم نگوید که اینک من درخت خشک هستم. Faic an caibideilهزارۀ نو3 پس غریبی که به خداوند پیوسته باشد، نگوید: «خداوند مرا از قوم خویش جدا خواهد کرد»، و خَصی نگوید: «درختی خشک بیش نیستم.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 قومهای غیریهود نیز وقتی خداوند را بپذیرند، از برکت او برخوردار خواهند شد. پس ایشان نگویند: «خداوند ما را از قوم خود نمیداند.» همچنین مردانی که نمیتوانند صاحب فرزند شوند گمان نکنند که از قوم خدا جدا هستند؛ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 بیگانهای که به قوم خدا پیوسته نباید بگوید: «خداوند اجازه نمیدهد من با قوم او عبادت کنم.» مردی که اخته شده، نباید فکر کند چون نمیتواند بچّه داشته باشد، هیچوقت جزو قوم خدا نمیباشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 بیگانهای که به قوم خدا پیوسته نباید بگوید: «خداوند اجازه نمیدهد من با قوم او عبادت کنم.» مردی که اخته شده نباید فکر کند چون نمیتواند فرزندی داشته باشد، هیچوقت جزو قوم خدا نمیباشد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 پس غریبی که با خداوند ملحق شده باشد، صحبت نکند و نگوید که «خداوند مرا از قوم خود جدا نموده است»، و خواجه هم نگوید که «اینک من درخت خشک هستم.» Faic an caibideil |