اِشعیا 51:10 - Persian Old Version10 آیا تو آن نیستی که دریا وآبهای لجه عظیم را خشک کردی و عمق های دریا را راه ساختی تا فدیه شدگان عبور نمایند؟ Faic an caibideilهزارۀ نو10 آیا تو همان نیستی که دریا را خشکانیدی، آبهای ژرفای عظیم را؟ که در اعماق دریا راهی ساختی، تا رهایییافتگان عبور کنند؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 تو دریا را خشک ساختی و راهی از میان آن باز کردی تا قومی که آزاد ساخته بودی از آن عبور کنند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید10 باز هم آن تو بودی که دریا را خشکانیدی و معبری از میان آب باز کردی، تا کسانی را که میخواستی نجات دهی، بتوانند از آن رد شوند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 بازهم آن تو بودی که دریا را خشکانیدی و راهی از میان آب باز کردی تا نجاتیافتگان بتوانند از آن عبور کنند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 آیا تو آن نیستی که دریا و آبهای ژرفای بزرگ را خشک کردی و عمق های دریا را راه ساختی، تا فدیه شدگان عبور نمایند؟ Faic an caibideil |