اِشعیا 50:8 - Persian Old Version8 آنکه مراتصدیق میکند نزدیک است. پس کیست که با من مخاصمه نماید تا با هم بایستیم و کیست که بر من دعوی نماید پس او نزدیک من بیاید. Faic an caibideilهزارۀ نو8 آن که مرا تبرئه میکند نزدیک است، پس کیست که مرا متهم سازد، تا رو در رو بایستیم! مدعی من کیست؟ بگذار نزدیک من آید. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 زیرا خداوند نزدیک است و از حق من دفاع خواهد کرد. پس کیست که جرأت کند با من بجنگد؟ دشمنان کجا هستند؟ بگذار جلو بیایند! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 چون خدا نزدیک است و او بیگناهی مرا ثابت میکند. آیا کسی جرأت دارد مرا به جرمی متّهم کند؟ بیایید به دادگاه برویم، بگذارید او اتّهامات خود را ارائه دهد! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 چون خدا نزدیک است و او بیگناهی مرا ثابت خواهد کرد. آیا کسی جرأت دارد مرا به جرمی متّهم کند؟ بیایید به دادگاه برویم؛ بگذارید او اتّهامات خود را ارائه دهد! Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 آنکه مرا تصدیق میکند نزدیک است. پس کیست که با من دشمنی نماید تا با هم رو در رو بایستیم؟ و کیست که بر من شکایت نماید؟ بگذار که نزدیک من بیاید. Faic an caibideil |