اِشعیا 48:9 - Persian Old Version9 بهخاطر اسم خود غضب خویش را به تاخیر خواهمانداخت و بهخاطرجلال خویش بر تو شفقت خواهم کرد تا تو رامنقطع نسازم. Faic an caibideilهزارۀ نو9 بهخاطر نام خویش خشم خود را به تعویق خواهم افکند، و به سبب ستایش خویش آن را مهار خواهم کرد تا تو را منقطع نسازم. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 با وجود این، به خاطر حرمت نامم، خشم خود را فرو برده، شما را از بین نخواهم برد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 «برای اینکه مردم نام مرا ستایش کنند، من جلوی خشم خود را میگیرم و آن را مهار میکنم و شما را از بین نمیبرم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 «برای اینکه مردم نام مرا ستایش کنند، من جلوی خشم خود را گرفته آن را محار میکنم و شما را از بین نمیبرم. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 به خاطر اسم خود، غضب خویش را به تأخیر خواهم انداخت و به خاطر جلال خویش بر تو شفقت خواهم کرد تا تو را ریشهکن نکنم. Faic an caibideil |