اِشعیا 48:8 - Persian Old Version8 البته نشنیده و هر آینه ندانسته و البته گوش توقبل از این باز نشده بود. زیرا میدانستم که بسیارخیانتکار هستی و از رحم (مادرت ) عاصی خوانده شدی. Faic an caibideilهزارۀ نو8 تو هرگز نشنیده و هرگز ندانستهای، و گوش تو از قدیم باز نشده است؛ زیرا میدانستم که چقدر خیانتکاری، و از بدو تولد عِصیانگر خوانده شدهای. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 «بله، چیزهای کاملاً تازه به شما میگویم، چیزهایی که هرگز نشنیدهاید، چون میدانم اشخاص خیانتکاری هستید و از طفولیت همیشه یاغی بودهاید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید8 من میدانستم که شما قابل اعتماد نیستید، و همیشه به عنوان سرکش و یاغی شهرت داشتید. به این دلیل است که شما تا به امروز چیزی دربارهٔ آن نشنیدهاید، و کلمهای از آن به گوش شما نرسیده است. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 من میدانستم که شما قابل اعتماد نیستید، و همیشه بهعنوان سرکش و یاغی شهرت داشتید. به این دلیل است که شما تا به امروز چیزی دربارۀ آن نشنیدهاید، و کلمهای از آن به گوش شما نرسیده است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 به یقین نشنیده و به راستی ندانسته و به یقین گوش تو قبل از این باز نشده بود. زیرا میدانستم که بسیار خیانتکار هستی و از رَحِم مادرت عاصی خوانده شدی. Faic an caibideil |