اِشعیا 47:15 - Persian Old Version15 آنانی که از ایشان مشقت کشیدی برای تو چنین خواهند شد و آنانی که از طفولیت با تو تجارت میکردند هر کس بجای خود آواره خواهد گردید و کسیکه تو را رهایی دهدنخواهد بود. Faic an caibideilهزارۀ نو15 این است تمام آنچه آنان برایت خواهند بود، آنانی که با ایشان محنت کشیدی، و از جوانیات با تو داد و ستد میکردند. آنان هریک به راه خود سرگردانند، و کسی نیست که تو را نجات دهد.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 تنها سودی که از این مشاوران دیرینه عایدت میشود همین است! همۀ آنان به راه خود خواهند رفت و تو را تنها خواهند گذاشت، و کسی نخواهد ماند تا تو را نجات دهد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید15 ستارهشناسان و طالعبینانی که در تمام عمرت تو را راهنمایی میکردند، دیگر جُز این نمیتوانند کاری برای تو انجام دهند. تمام آنها تو را ترک میکنند و به راه خود خواهند رفت، و هیچیک از آنها باقی نمیماند که تو را رهایی دهد.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 ستارهشناسان و طالعبینانی که در تمام عمرت تو را راهنمایی میکردند، دیگر نمیتوانند کاری برای تو انجام دهند؛ تمام آنها تو را ترک کرده به راه خود خواهند رفت و هیچیک از آنها باقی نمیماند که تو را نجات دهد.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 آنانی که از ایشان مشقت کشیدی، برای تو چنین خواهند شد و آنانی که از کودکی با تو تجارت میکردند، هر کس به جای خود آواره خواهد گردید و کسی که تو را رهایی دهد، نخواهد بود. Faic an caibideil |