اِشعیا 47:10 - Persian Old Version10 زیرا که بر شرارت خود اعتماد نموده، گفتی کسی نیست که مرا بیند. و حکمت و علم تو، تو را گمراه ساخت و در دل خود گفتی: من هستم و غیر از من دیگری نیست. Faic an caibideilهزارۀ نو10 زیرا که بر شرارت خویش اعتماد کردهای، و گفتهای: ”کسی مرا نمیبیند“. به حکمت و دانش خود گمراه گشتهای، و در دل گفتهای: ”من هستم و جز من کسی نیست.“ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 «تو با خیال راحت به شرارت خود ادامه دادی و گمان کردی هیچکس تو را نمیبیند. علم و دانش تو باعث شد منحرف شوی و به خود بگویی: ”من هستم، و غیر از من کسی نیست.“ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید10 «تو به خودت و به نیرنگهایت اطمینان داشتی، و فکر میکردی کسی نمیتواند تو را ببیند. حکمت و دانش تو، تو را گمراه کرد، تو به خودت میگفتی، 'من خدا هستم، دیگر کسی مثل من نیست.' Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 «تو به خودت و به نیرنگهایت اطمینان داشتی، و فکر میکردی کسی نمیتواند تو را ببیند. حکمت و دانش تو، تو را گمراه کرد، تو به خودت میگفتی، 'من خدا هستم؛ دیگر کسی مثل من نیست.' Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 زیرا که بر شرارت خود اعتماد نموده، گفتی: ”کسی نیست که مرا بیند.“ و حکمت و علم تو، تو را گمراه ساخت و در دل خود گفتی: ”من هستم و غیر از من دیگری نیست.“ Faic an caibideil |