اِشعیا 45:9 - Persian Old Version9 وای برکسیکه با صانع خود چون سفالی با سفالهای زمین مخاصمه نماید. آیا کوزه به کوزهگر بگوید چه چیز راساختی؟ یا مصنوع تو درباره تو بگوید که اودست ندارد؟ Faic an caibideilهزارۀ نو9 وای بر کسی که با صانع خود مجادله میکند، حال آنکه سفالی از سفالهای زمین بیش نیست! آیا گِل به کوزهگر میگوید: ”این چیست که میسازی؟“، یا، ”کوزۀ تو را دسته نیست“؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 وای بر کسی که با خالق خود میجنگد! آیا کوزه با سازندهٔ خود مجادله میکند؟ آیا گل به کوزهگر میگوید: «این چیست که تو میسازی؟» یا کوزه سر او فریاد میزند: «چقدر بیمهارت هستی»؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 آیا یک ظرف گِلی که شبیه سایر ظروف است میتواند با سازندهٔ خود بحث کند؟ آیا گِل میتواند از کوزهگر بپرسد او چه میکند؟ آیا کوزه میتواند از دست کوزهگر شکایت کند و بگوید او مهارت ندارد؟ Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 آیا یک ظرف گِلی که شبیه سایر ظروف است میتواند با سازندۀ خود بحث کند؟ آیا گِل میتواند از کوزهگر بپرسد او چه میکند؟ آیا کوزه میتواند از دست کوزهگر شکایت کند و بگوید او مهارت ندارد؟ Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 وای بر کسی که با سازنده خود چون سفالی با سفالهای زمین دشمنی نماید. آیا کوزه به کوزهگر بگوید: ”چه چیز را ساختی؟“ یا ساخته شده به تو درباره تو بگوید که ”کوزه تو دسته ندارد؟“ Faic an caibideil |