اِشعیا 45:14 - Persian Old Version14 خداوند چنین میگوید: «حاصل مصر وتجارت حبش و اهل سبا که مردان بلند قدمی باشند نزد تو عبور نموده، از آن تو خواهندبود. و تابع تو شده در زنجیرها خواهند آمد وپیش تو خم شده و نزد تو التماس نموده، خواهندگفت: البته خدا در تو است و دیگری نیست وخدایی نی.» Faic an caibideilهزارۀ نو14 خداوند چنین میفرماید: «ثروت مصر و منفعتِ کوش و مردان بلندقامت سِبا، جملگی نزد تو آمده، از آن تو خواهند گشت. آنان از پی تو خواهند آمد، و در غُل و زنجیر به نزد تو عبور خواهند کرد، و در برابرت تعظیم کرده، التماسکنان خواهند گفت: ”براستی که خدا با توست و جز او کسی نیست؛ غیر از او خدایی نیست.“» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 خداوند به اسرائیل میفرماید: «مصریها، حبشیها، و مردم بلند قد سبا تابع تو خواهند شد و تمام کالاهای تجارتی آنان از آن تو خواهد گردید. آنان در زنجیرهای اسارت نزد تو خواهند آمد و در برابرت زانو زده، خواهند گفت: ”یک خدا وجود دارد، آن هم خدای توست! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید14 خداوند به اسرائیل میگوید: «ذخایر مصر و حبشه از آن تو خواهد شد، و مردان بلند قامت سبا، بردگان تو خواهند شد، و آنها دست بسته به دنبال تو خواهند آمد. آنها در برابر تو تعظیم میکنند و خواهند گفت که خدا با توست، او تنها خداست. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 خداوند به اسرائیل میگوید: «ذخایر مصر و حَبشه از آن تو خواهد شد، و مردان بلند قامت سِبا، بردگان تو خواهند شد، و آنها دست بسته بهدنبال تو خواهند آمد. آنها در برابر تو تعظیم کرده خواهند گفت که خدا با تو است؛ او تنها خدا است. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 خداوند چنین میگوید: «محصول مصر و تجارت حبشه و اهل سِبا که مردان بلند قد میباشند، نزد تو عبور نموده، از آنِ تو خواهند بود. و تابع تو شده در زنجیرها خواهند آمد و پیش تو خم شده و نزد تو التماس نموده، خواهند گفت: ”به یقین خدا در تو است و دیگری نیست و خدایی نیست.“» Faic an caibideil |