اِشعیا 44:9 - Persian Old Version9 آنانی که بتهای تراشیده میسازندجمیع باطلند و چیزهایی که ایشان میپسندندفایدهای ندارد و شهود ایشان نمی بینند ونمی دانند تا خجالت بکشند. Faic an caibideilهزارۀ نو9 آنان که تمثال تراشیده میسازند جملگی هیچند، و آنچه بدان رغبت دارند فایدهای نمیرساند. شاهدان ایشان نمیبینند و نمیدانند، پس شرمسار خواهند شد. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 چه نادانند کسانی که بت میسازند و آن را خدای خود میدانند. آنها خود شاهدند که بت نه میبیند و نه میفهمد، بنابراین هیچ سودی به آنان نخواهد رساند. کسانی که بت میپرستند عاقبت نومید و شرمسار خواهند شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 تمام کسانیکه بُتها را میسازند، آدمهای بیارزشی هستند و خدایانی را که آنقدر گرامی میدارند، بیفایدهاند. آنها که چنین خدایانی را میپرستند، کور و احمقند و شرمسار خواهند شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 تمام کسانی که بُتها را میسازند، هیچ هستند و خدایانی که گرامی میدارند، بیفایدهاند. آنها خدایانی را میپرستند که کور و احمقاند؛ پس شرمسار خواهند شد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 آنانی که بتهای تراشیده میسازند، همگی پوچند و چیزهایی که ایشان میپسندند، فایدهای ندارد و شاهدان ایشان نمیبینند و نمی دانند تا خجالت بکشند. Faic an caibideil |
بلکه خویشتن را به ضد خداوندآسمانها بلند ساختی و ظروف خانه او را به حضور تو آوردند و تو و امرایت و زوجهها ومتعه هایت از آنها شراب نوشیدید و خدایان نقره و طلا و برنج و آهن و چوب و سنگ را که نمی بینند و نمی شنوند و (هیچ ) نمی دانند تسبیح خواندی، اما آن خدایی را که روانت در دست او وتمامی راههایت از او میباشد، تمجید ننمودی.