اِشعیا 44:20 - Persian Old Version20 خاکستر را خوراک خودمی سازد و دل فریب خورده او را گمراه میکند که جان خود را نتواند رهانید و فکر نمی نماید که آیادر دست راست من دروغ نیست. Faic an caibideilهزارۀ نو20 او خاکستر میخورَد و دلی فریبخورده او را گمراه میسازد. خود را نتواند رهانید، و با خود نتواند گفت که: «آیا دروغی به دست راست خویش ندارم؟» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 کسی که چنین کاری میکند مانند آن است که به جای نان، خاکستر بخورد! او چنان اسیر افکار احمقانهٔ خود است که قادر نیست بفهمد که آنچه انسان با دستهای خود میسازد نمیتواند خدا باشد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید20 این کار مانند خوردن خاکستر، بیمعنی است. عقاید احمقانهاش چنان او را گمراه ساخته که هیچکس دیگری نمیتواند به او کمکی کند. او نمیتواند بپذیرد بُتی که در دست گرفته، اصلاً خدا نیست. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 او چون کسی است که از خاکستر تغذیه میکند. عقاید احمقانهاش چنان او را گمراه ساخته که هیچکس دیگری نمیتواند به او کمک کند. او نمیتواند بپذیرد بُتی که در دست گرفته، اصلاً خدا نیست. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 او خاکستر را خوراک خود می سازد و دل فریب خورده او را گمراه میکند که جان خود را نتواند رهانید و فکر نمینماید که «آیا در دست راست من دروغ نیست؟» Faic an caibideil |