اِشعیا 44:15 - Persian Old Version15 پس برای شخص به جهت سوخت بکارمی آید و از آن گرفته، خود را گرم میکند و آن راافروخته نان میپزد و خدایی ساخته، آن رامی پرستد و از آن بتی ساخته، پیش آن سجده میکند. Faic an caibideilهزارۀ نو15 آنگاه برای شخص به جهت سوخت به کار میآید. قدری از آن را برگرفته، خود را با آن گرم میکند و آتش افروخته، نان میپزد. سپس از آن خدایی میسازد و آن را میپرستد، و تمثالی تراشیده، در برابرش سَجده میکند! Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 قسمتی از درخت را برای گرم کردن خود و پختن نان میسوزانند، و با باقیماندهٔ آن خدایی میسازند و در برابرش سجده میکنند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید15 او قسمتی از چوب درخت را برای سوخت به کار میبَرَد و قسمت دیگری را برای ساختن بت. از قسمتی از آن چوب برای برافروختن آتشی برای گرم کردن خودش و پختن نان استفاده میکند و با قسمتی دیگر خدایی میسازد و آن را پرستش میکند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 او قسمتی از چوب درخت را برای سوخت به کار میبَرَد و قسمت دیگری را برای ساختن بُت. از قسمتی از آن چوب برای برافروختن آتشی برای گرم کردن خودش و پختن نان استفاده میکند و با قسمتی دیگر خدایی میسازد و آن را پرستش میکند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 پس برای شخص به جهت سوخت به کار می آید و از آن گرفته، خود را گرم میکند و آن را افروخته نان میپزد و خدایی ساخته، آن را می پرستد و از آن بتی ساخته، پیش آن سجده میکند. Faic an caibideil |