اِشعیا 41:7 - Persian Old Version7 نجار زرگر را و آنکه باچکش صیقل میکند سندان زننده را تقویت مینماید و در باره لحیم میگوید: که خوب است و آن را به میخها محکم میسازد تا متحرک نشود. Faic an caibideilهزارۀ نو7 صنعتگر به زرگر قوّتقلب میدهد، و چکشکار او را که بر سَندان میکوبد، تشویق میکند. دربارۀ آنچه جوش خورده، میگوید که «نیکوست»، و آن را به میخها محکم میکند تا واژگون نشود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 تا بُتی بسازند. نجار و زرگر و آهنگر به یاری هم میشتابند، قسمتهای مختلف بت را به هم وصل میکنند و با میخ آن را به دیوار میکوبند تا نیفتد! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید7 نجّار، به زرگر آفرین میگوید، و صیقل دهندهٔ بت، آن کسی را که بت را میخ میکند، تشویق میکند. آنها میگویند: 'لحیم آن خوب است!' و آن وقت آنها بت را با میخ در جای خودش محکم میکنند تا تکان نخورد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 نجّار به زرگر آفرین میگوید، و صیقل دهندۀ بُت، آن کسی را که بُت را با میخ محکم میکند، تشویق مینماید. آنها میگویند، 'لحیم آن خوب است!' و آنوقت آنها بُت را با میخ در جای خودش محکم میکنند تا تکان نخورد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 نجار زرگر را قوت قلب میدهد، و آنکه با چکش صیقل میکند، سندان زننده را! و درباره آنچه جوش خورده، میگوید: «خوب است»، و آن را به میخها محکم میسازد تا واژگون نشود. Faic an caibideil |