Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 40:25 - Persian Old Version

25 پس مرا به که تشبیه میکنید تا با وی مساوی باشم؟ قدوس میگوید:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

25 آن قدوس می‌گوید: مرا با که قیاس می‌کنید، تا با او برابر باشم؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 خداوند قدوس می‌پرسد: «شما مرا با چه کسی مقایسه می‌کنید؟ چه کسی می‌تواند با من برابری کند؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

25 خدای قدّوس را با چه کسی می‌توان مقایسه کرد؟ آیا کس دیگری شبیه او وجود دارد؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 خدای قدّوس را با چه کسی می‌توان مقایسه کرد؟ آیا کس دیگری شبیه او وجود دارد؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 پس مرا به که تشبیه می‌کنید تا با او مساوی باشم؟ قدوس می‌گوید:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 40:25
8 Iomraidhean Croise  

ای خداوند در میان خدایان مثل تونیست و کاری مثل کارهای تو نی.


خدا بینهایت مهیب است در جماعت مقدسان و ترسناک است بر آنانی که گرداگرد او هستند.


کیست مانند توای خداوند در میان خدایان؟کیست مانند تو جلیل در قدوسیت؟


پس خدا را به که تشبیه میکنید و کدام شبه را با او برابر میتوانید کرد؟


مرا با که شبیه و مساوی میسازید و مرا با که مقابل مینمایید تا مشابه شویم؟


آیا قومی هرگز آواز خدا را که از میان آتش متکلم شود، شنیده باشند و زنده بمانند، چنانکه تو شنیدی؟


«به جهت خود صورت تراشیده یا هیچ تمثالی از آنچه بالا در آسمان، یا از آنچه پایین درزمین، یا از آنچه در آبهای زیر زمین است مساز.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan