اِشعیا 40:11 - Persian Old Version11 او مثل شبان گله خود را خواهد چرانید و به بازوی خود برهها راجمع کرده، به آغوش خویش خواهد گرفت وشیر دهندگان را به ملایمت رهبری خواهد کرد. Faic an caibideilهزارۀ نو11 او همچون شبانْ گوسفندان خود را خواهد چرانید، و برهها را میان بازوانش گرد خواهد آورد؛ آنها را در آغوش خود حمل خواهد کرد، و شیردهندگان را با ملایمت رهبری خواهد نمود. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 او مانند شبان، گلهٔ خود را خواهد چرانید؛ برهها را در آغوش خواهد گرفت و میشها را با ملایمت هدایت خواهد کرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید11 او مثل یک شبان از گلّهٔ خود محافظت خواهد کرد. او برّهها را با هم جمع میکند و آنها را در آغوش خود به آغل میبَرد. و میشها را هم با ملایمت، هدایت میکند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 او مثل یک شبان از گلّۀ خود محافظت خواهد کرد. او برّهها را با هم جمع میکند و آنها را در آغوش خود به آغل میبَرد؛ و میشها را هم با ملایمت، هدایت میکند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 او مثل شبان گله خود را خواهد چرانید و به بازوی خود برهها را جمع کرده، به آغوش خویش خواهد گرفت و شیر دهندگان را به ملایمت رهبری خواهد کرد. Faic an caibideil |