اِشعیا 37:29 - Persian Old Version29 چونکه خشمی که به من داری و غرور تو به گوش من برآمده است. بنابراین مهار خود را به بینی تو و لگام خود را به لبهایت گذاشته، تو را به راهی که آمدهای برخواهم گردانید. Faic an caibideilهزارۀ نو29 چون بر من خشم گرفتهای و آسودهخیالیات به گوشم رسیده است، قلاب خود را بر بینی تو خواهم نهاد، و افسار خویش را بر دهانت خواهم زد، و تو را از همان راهی که آمدهای باز خواهم گردانید.“ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر29 به سبب این غرور و تنفری که نسبت به من داری، بر بینی تو افسار زده و در دهانت لگام خواهم گذاشت و تو را از راهی که آمدهای باز خواهم گردانید.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید29 گزارش شدّت خشم و غرور تو به من رسیده است. اکنون قلّابی بر دماغت و لگامی بر دهانت خواهم گذاشت و تو را از همان راهی که آمدهای، برمیگردانم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 خبر شدّت خشم و غرور تو به من رسیده است. اکنون قلّابی بر دماغت و لگامی بر دهانت خواهم گذاشت و تو را از همان راهی که آمدهای، برخواهم گردانید.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 چونکه خشمی که به من داری و غرور تو به گوش من رسیده است. بنابراین مهار خود را به بینی تو و لگام خود را به لبهایت گذاشته، تو را به راهی که آمدهای، برخواهم گردانید. Faic an caibideil |