اِشعیا 37:26 - Persian Old Version26 «آیا نشنیدهای که من این را از زمان سلف کردهام و از ایام قدیم صورت دادهام و الان آن رابه وقوع آوردهام تا تو به ظهور آمده و شهرهای حصار دار را خراب نموده به توده های ویران مبدل سازی. Faic an caibideilهزارۀ نو26 «”آیا نشنیدهای که من این همه را از دیرباز مقدّر داشتم؟ و در روزگاران قدیم طرح کردم، و حال آن را به انجام میرسانم، تا تو شهرهای مستحکم را ویران کنی و به تَلهایی از سنگ بدل سازی؟ Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 «آیا نمیدانی که این من بودم که به تو اجازهٔ انجام چنین کارهایی را دادم؟ من از قدیم چنین مقدر نموده بودم که تو آن شهرهای حصاردار را تصرف کرده، ویران نمایی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید26 «آیا هرگز شنیدهای که من تمام اینها را از زمانهای قدیم ترتیب دادم و اکنون آنها را به اجرا در میآورم؟ من به تو قدرت دادم که شهرهای مستحکم را به تودهای از خاک تبدیل کنی. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 «آیا هرگز شنیدهای که من تمام اینها را از زمانهای قدیم ترتیب دادم و اکنون آنها را به اجرا در آوردهام؟ من به تو قدرت دادم که شهرهای مستحکم را به تودهای از خاک تبدیل کنی. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده26 آیا نشنیدهای که من این را از زمان گذشته کردهام و از روزهای قدیم صورت دادهام و الان آن را به وقوع آوردهام تا تو به ظهور آمده و شهرهای حصار دار را خراب نموده به تودههای ویران تبدیل سازی؟ Faic an caibideil |