Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِشعیا 34:15 - Persian Old Version

15 درآنجا تیرمار آشیانه ساخته، تخم خواهد نهاد و برآن نشسته، بچه های خود را زیر سایه خود جمع خواهد کرد و در آنجا کرکسها با یکدیگر جمع خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

15 جغد در آنجا لانه کرده، تخم خواهد گذاشت و بر آنها خواهد نشست، و جوجه‌هایش را زیر سایۀ بالهایش جمع خواهد کرد؛ و بازها در آنجا با جفتشان جمع خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 در آنجا جغدها آشیانه خواهند کرد، تخم خواهند گذاشت، جوجه‌هایشان را از تخم بیرون خواهند آورد و آنها را زیر بال و پر خود پرورش خواهند داد. لاشخورها با جفتهای خود در آنجا جمع خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

15 جغدها لانه‌های خود را می‌سازند، تخم می‌گذارند، بچّه‌دار می‌شوند و در آنجا از بچّه‌های خود نگهداری می‌کنند. لاشخورها یکی پس از دیگری به‌ آنجا خواهند رفت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 در آنجا جغدها لانه‌ خواهند ساخت، تخم گذاشته بچّه‌دار خواهند شد و از بچّه‌های خود نگهداری خواهند کرد. زَغَن‌ها در آنجا جمع خواهند شد، هریک با جفت خود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 در آنجا جغد لانه کرده، تخم خواهد نهاد و بر آن نشسته، بچه‌های خود را زیر سایه خود جمع خواهد کرد و در آنجا کرکسها با یکدیگر جمع خواهند شد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِشعیا 34:15
2 Iomraidhean Croise  

از تخمهای افعی بچه برمی آورند وپرده عنکبوت میبافند. هرکه از تخمهای ایشان بخورد میمیرد و آن چون شکسته گردد افعی بیرون میآید.


و لاشخوار و شاهین و کرکس به اجناس آن؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan