اِشعیا 33:23 - Persian Old Version23 ریسمانهای تو سست بود که پایه دکل خود رانتوانست محکم نگاه دارد و بادبان را نتوانست بگشاید، آنگاه غارت بسیار تقسیم شد و لنگان غنیمت را بردند. Faic an caibideilهزارۀ نو23 طنابهای تو سست است؛ دَکَل را در جایش استوار نمیدارد و بادبانها افراشته نمیگردد. آنگاه غنایمِ بسیار تقسیم میشود و حتی لنگان نیز از غنیمت سهم میبرند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر23 طناب کشتیهای دشمن سست خواهد شد و پایههای دکل را نگه نخواهد داشت و افراد دشمن نخواهند توانست بادبانها را بکشند. ما تمام غنایم دشمن را به چنگ خواهیم آورد؛ حتی لنگان نیز سهمی از این غنایم خواهند برد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده23 ریسمانهای تو سست بود که پایه دکل خود را نتوانست تحت نظارت شدید نگاه دارد و بادبان را نتوانست بگشاید. آنگاه غارت بسیار تقسیم شد و لنگان غنیمت را بردند. Faic an caibideil |