اِشعیا 31:1 - Persian Old Version1 وای بر آنانی که به جهت اعانت به مصرفرود آیند و بر اسبان تکیه نمایند و برارابهها زانرو که کثیرند و بر سواران زانرو که بسیارقویاند توکل کنند اما بسوی قدوس اسرائیل نظرنکنند و خداوند را طلب ننمایند. Faic an caibideilهزارۀ نو1 وای بر آنان که برای کمک، به مصر فرود میآیند و بر اسبان توکل میکنند، که اعتمادشان بر کثرت ارابهها و قدرت سوارکاران است، اما به قدوس اسرائیل نظر نمیکنند و از خداوند یاری نمیطلبند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 وای بر کسانی که برای گرفتن کمک به مصر روی میآورند و به جای اینکه به خدای قدوس اسرائیل چشم امید داشته باشند و از او کمک بخواهند، بر سربازان قوی و ارابههای بیشمار مصر توکل میکنند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید1 وای بر کسانیکه برای گرفتن کمک به مصر میروند! آنها به ارتش بزرگ و نیرومند مصر، به اسبان و ارّابههای جنگی و به سربازان آن متّکی هستند. امّا آنها به خداوند، خدای قدّوس اسرائیل اعتمادی ندارند و از او کمک نمیخواهند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 وای بر کسانی که برای گرفتن کمک به مصر میروند! آنها به ارتش بزرگ و نیرومند مصر، به اسبان و ارّابههای جنگی و به سربازان آن متّکی هستند، امّا آنها به یَهْوه، خدای قدّوس اسرائیل اعتمادی ندارند و از او کمک نمیخواهند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 وای بر آنانی که به جهت یاری به مصر فرود آیند و بر اسبان تکیه نمایند و بر ارابهها از آن رو که کثیرند و بر سواران از آن رو که بسیار قویاند، توکل کنند، اما به سوی قدوس اسرائیل نظر نکنند و خداوند را طلب ننمایند. Faic an caibideil |