اِشعیا 3:24 - Persian Old Version24 و واقع میشود که به عوض عطریات، عفونت خواهد شد و به عوض کمربند، ریسمان و به عوض مویهای بافته، کلی و به عوض سینه بند، زنار پلاس و به عوض زیبایی، سوختگی خواهدبود. Faic an caibideilهزارۀ نو24 به جای عطریات، بوی تعفن خواهد بود؛ به جای کمربند، طناب؛ به جای موی بافته، کچلی خواهد بود؛ به جای جامۀ فاخر، پلاس؛ و به جای زیبایی، داغ ننگ. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر24 به جای بوی خوش عطر، بوی گند تعفن خواهند داد. به جای کمربند، طناب به کمر خواهند بست. به جای لباسهای بلند و زیبا، لباس عزا خواهند پوشید. تمام موهای زیبایشان خواهد ریخت و زیباییشان به رسوایی تبدیل خواهد شد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید24 به جای عطرهای خوشبو، آنها بوی گَند خواهند داد، به جای استفاده از کمربندهای زینتی، ریسمان ضخیم بر کمر آنها بسته خواهد شد، به جای موهای زیبا سرهای طاس خواهند داشت، و به جای لباسهای زیبا، پلاس بر تن خواهند کرد، و زیبایی آنها به ننگ تبدیل میشود. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳24 بهجای بوی عطر خوشبو، آنها بوی تعفّن خواهند داد؛ بهجای کمربندهای زینتی، ریسمان ضخیم بر کمر آنها بسته خواهد شد؛ بهجای موهای زیبا، سر طاس خواهند داشت؛ بهجای لباس فاخر، پلاس بر تن خواهند کرد؛ و زیبایی آنها به ننگ تبدیل خواهد شد. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده24 و واقع میشود که به عوض عطرها عفونت خواهد شد و به عوض کمربند، ریسمان و به عوض مویهای بافته، کچلی و به عوض ردای نفیس، دامن پلاس و به عوض زیبایی، سوختگی خواهد بود. Faic an caibideil |