اِشعیا 29:9 - Persian Old Version9 درنگ کنید و متحیر باشید و تمتع برید وکور باشید. ایشان مست میشوند لیکن نه ازشراب و نوان میگردند اما نه از مسکرات. Faic an caibideilهزارۀ نو9 حیرت کنید و متحیر باشید! کور شوید و نابینا باشید! مست شوید، اما نه از شراب! افتان و خیزان باشید، اما نه از مُسکِرات! Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 ای شکاکان، در حیرت و کوری خود باقی بمانید! شما مست هستید اما نه از میگساری، سرگیجه گرفتهاید اما نه از شرابخواری! Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 به حماقت خود ادامه بدهید! باز هم نابینا باقی بمانید! بدون شراب مست شوید! و بدون نوشیدن یک قطره شراب، مستانه حرکت کنید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 خود را گیج کنید و در گیجی خود باقی بمانید؛ خود را کور کنید و در کوری خود بمانید! مست شوید ولی نه از نوشیدن شراب؛ مستانه حرکت کنید، امّا نه از مُسکرات. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 درنگ کنید و متحیر باشید کور شوید و نابینا باشید. ایشان مست میشوند، لیکن نه از شراب! افتان و خیزان میگردند، اما نه از باده! Faic an caibideil |