اِشعیا 28:22 - Persian Old Version22 پس الان استهزا منمایید مبادا بندهای شمامحکم گردد، زیرا هلاکت و تقدیری را که ازجانب خداوند یهوه صبایوت بر تمامی زمین میآید شنیدهام. Faic an caibideilهزارۀ نو22 پس حال از تمسخر بازایستید مبادا بندهایتان محکم شود. زیرا من از هلاکت و تقدیری شنیدهام که از جانب خداوندگار، خداوند لشکرها بر تمامی زمین مقدر است. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 پس، از تمسخر دست بردارید مبادا مجازات شما سنگینتر شود، زیرا خداوند، خداوند لشکرهای آسمان به من گفته که قصد دارد تمام زمین را نابود کند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید22 به هشداری که به شما میدهم نخندید وگرنه فرار شما از این هم مشکلتر خواهد شد. من داوری خداوند، خدای متعال را برای خرابی تمام این سرزمین شنیدهام. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 از تمسخر دست بردارید، وگرنه فرار شما از این هم مشکلتر خواهد شد. من داوری یَهْوه، خدای متعال را برای خرابی تمام این سرزمین شنیدهام. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 پس الان مسخره منمایید، مبادا بندهای شما محکم گردد، زیرا هلاکت و تقدیری را که از جانب خداوند یهوه صِبایوت، بر تمامی زمین میآید، شنیدهام. Faic an caibideil |