اِشعیا 28:2 - Persian Old Version2 اینک خداوند کسی زورآور و توانا دارد که مثل تگرگ شدید و طوفان مهلک و مانند سیل آبهای زورآورسرشار، آن را به زور بر زمین خواهد انداخت. Faic an caibideilهزارۀ نو2 هان خداوند کسی نیرومند و توانا دارد، که چون توفانِ تگرگ و تندبادِ ویرانگر، و همچون رگبارِ باران شدید و سیلآسا، آن را به دست خود بر زمین خواهد افکند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 خداوند کسی را دارد که زورآور و توانا است. خداوند او را مانند تگرگ شدید و طوفان مهلک و سیلاب خروشان بر سرزمین اسرائیل میفرستد تا آن را فرا بگیرد. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید2 خداوند آدمی قوی و زورمند و آماده برای حمله در اختیار دارد. کسیکه مثل توفان تگرگ، مانند باران سیلآسا، و مثل سیلی خروشان و مخرّب، تمام این سرزمین را خواهد پوشانید. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 خداوند شخصی نیرومند و قوی برای حمله در اختیار دارد، شخصی که مثل توفانِ تگرگ، مانند بارانِ سیلآسا، و مثل سیلی خروشان و مخرّب، تمام این سرزمین را درهم خواهد کوبید. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 اینک خداوند کسی نیرومند و توانا دارد که مثل تگرگ شدید و طوفان مرگبار و مانند سیل آبهای قدرتمند سرشار، آن را به زور بر زمین خواهد انداخت. Faic an caibideil |