اِشعیا 27:10 - Persian Old Version10 زیرا که آن شهرحصین منفرد خواهد شد و آن مسکن، مهجور ومثل بیابان واگذاشته خواهد شد. در آنجاگوسالهها خواهند چرید و در آن خوابیده، شاخه هایش را تلف خواهند کرد. Faic an caibideilهزارۀ نو10 زیرا آن شهرِ مستحکم تنها مانده است، همچون اردوگاهی متروک و واگذاشته شده چون بیابان. آنجا گوسالهها میچَرَند، و آنجا به خواب میروند، و شاخههایش را تباه میسازند. Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 شهرهای مستحکم اسرائیل خالی از سکنه شده و مانند بیابان متروک گردیدهاند. در آنجا گاوها میچرند و شاخ و برگ درختان را میخورند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید10 شهر مستحکم مثل یک بیابان بیآب و علف، متروک مانده است. آن به چراگاهی برای چارپایان مبدّل شده، و آهوان در آنجا استراحت میکنند و میچرند. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 شهر حصاردار مثل یک بیابان بیآبوعلف، متروک مانده است. آن به چراگاهی برای چهارپایان مبدّل شده که آنها در آنجا استراحت میکنند و میچرند. Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 زیرا که آن شهر مستحکم، تنها خواهد ماند و آن مسکن، دور و مثل بیابان واگذاشته خواهد شد. در آنجا گوسالهها خواهند چرید و در آن خوابیده، شاخههایش را تلف خواهند کرد. Faic an caibideil |