اِشعیا 25:9 - Persian Old Version9 و در آن روز خواهند گفت: «اینک این خدای ما است که منتظر او بودهایم و ما را نجات خواهدداد. این خداوند است که منتظر او بودهایم پس از نجات او مسرور و شادمان خواهیم شد.» Faic an caibideilهزارۀ نو9 در آن روز خواهند گفت: «هان این خدای ما است که منتظر او بودیم تا نجاتمان بخشد. این خداوند است که منتظر او بودیم، پس در نجات او وجد و شادی کنیم.» Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 در آن روز، مردم خواهند گفت: «این همان خدای ماست که بر او امید بسته بودیم. این همان خداوند ماست که منتظرش بودیم. اینک او ما را نجات داده است، پس بیایید برای این نجات شاد و مسرور باشیم.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید9 وقتی این چیزها واقع شود، همه خواهند گفت: «او خدای ماست! ما به او اعتماد داریم و او ما را نجات داده است. او خداوند است! ما به او ایمان داریم، و اکنون شاد و خوشحال هستیم چون او ما را نجات داده است.» Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 وقتی این وقایع رخ دهد، همه خواهند گفت: «او خدای ما است! ما به او اعتماد کردیم و او ما را نجات داده است. او خداوند است! ما به او اعتماد کردیم، و اکنون در نجات او خوشحالیم و شادی میکنیم.» Faic an caibideilکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده9 و در آن روز خواهند گفت: «اینک این خدای ما است که منتظر او بودهایم و ما را نجات خواهد داد. این خداوند است که منتظر او بودهایم. پس از نجات او مسرور و شادمان خواهیم شد.» Faic an caibideil |